Действие пьесы разворачивается в Мессине и вращается вокруг двух романтических пар, которые возникают, когда в город прибывает группа солдат. Конфликт между Клавдио и Геро происходит из-за обвинений злодея Дона Хуана. Друг Клавдио Бенедикт и кузина Геро Беатриче, — вторая пара, отношения между которыми по ходу пьесы выходят на первый план, а остроумие обоих героев составляют комическую часть действия.
Посредством «подмечания» (англ. noting), которое звучит как «ничего» (англ. nothing) и означает сплетню, Бенедикта и Беатриче обманом заставляют признаться друг другу в любви, а Клавдио — поверить, что Геро не дева (девственница). Игра слов в названии отсылает к тайнам и обману, которые составляют основу комедии, интриг и действия пьесы.
Перевод на русский язык выполняли в разные времена разные переводчики и поэты-переводчики А. Кронеберг, М. Кузмин, Ю. Лифшиц, Т. Щепкина-Куперник, О. Степашкина, М. Вербина, Л. Яхнин, С. Маршак и др. 12345679